쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-라틴어 - ÎΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑÎΤΑ ΣΤΟΠΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ÎΑ ΜΑΘΑΙÎΕΙΣ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
ÎΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑÎΤΑ ΣΤΟΠΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ÎΑ ΜΑΘΑΙÎΕΙΣ...
본문
Αγάπη
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
ÎΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑÎΤΑ ΣΤΟΠΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ÎΑ ΜΑΘΑΙÎΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ÎΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ÎΑ ΑΓΑΠΑΣ
제목
Confidas semper te ipso
번역
라틴어
charisgre
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
이 번역물에 관한 주의사항
ΜποÏείς να επιλÎξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αÏσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός
//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
Porfyhr
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 11일 11:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 11일 11:34
Porfyhr
게시물 갯수: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr
2007년 9월 11일 11:50
charisgre
게시물 갯수: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S