Prevod - Grcki-Latinski - ÎΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑÎΤΑ ΣΤΟΠΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ÎΑ ΜΑΘΑΙÎΕΙΣ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje | ÎΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑÎΤΑ ΣΤΟΠΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ÎΑ ΜΑΘΑΙÎΕΙΣ... | | Izvorni jezik: Grcki
ÎΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑÎΤΑ ΣΤΟΠΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ÎΑ ΜΑΘΑΙÎΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ ÎΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ÎΑ ΑΓΑΠΑΣ |
|
| | | Željeni jezik: Latinski
Confidas semper te ipsa Discas ex erroribus tuis Possis amare.
| | ΜποÏείς να επιλÎξεις Possis amare ή ut possis amare. Ipso αÏσενικό γενός Ipsa Θηλυκό γενός
//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field. |
|
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 11 Septembar 2007 11:35
Poslednja poruka | | | | | 11 Septembar 2007 11:34 | | | Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr
| | | 11 Septembar 2007 11:50 | | | Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S |
|
|