Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Latin - ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskLatin

Kategori Fri skriving

Tittel
ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...
Tekst
Skrevet av Αγάπη
Kildespråk: Gresk

ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ

Tittel
Confidas semper te ipso
Oversettelse
Latin

Oversatt av charisgre
Språket det skal oversettes til: Latin

Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Μπορείς να επιλέξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αρσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός

//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 11 September 2007 11:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 September 2007 11:34

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr

11 September 2007 11:50

charisgre
Antall Innlegg: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S