Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Latina - ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...
Teksti
Lähettäjä Αγάπη
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ

Otsikko
Confidas semper te ipso
Käännös
Latina

Kääntäjä charisgre
Kohdekieli: Latina

Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
Huomioita käännöksestä
Μπορείς να επιλέξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αρσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός

//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 11 Syyskuu 2007 11:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Syyskuu 2007 11:34

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr

11 Syyskuu 2007 11:50

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S