Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Латински - ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиЛатински

Категория Безплатно писане

Заглавие
ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...
Текст
Предоставено от Αγάπη
Език, от който се превежда: Гръцки

ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ

Заглавие
Confidas semper te ipso
Превод
Латински

Преведено от charisgre
Желан език: Латински

Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
Забележки за превода
Μπορείς να επιλέξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αρσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός

//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
За последен път се одобри от Porfyhr - 11 Септември 2007 11:35





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Септември 2007 11:34

Porfyhr
Общо мнения: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr

11 Септември 2007 11:50

charisgre
Общо мнения: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S