Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Llatí - ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecLlatí

Categoria Escriptura lliure

Títol
ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...
Text
Enviat per Αγάπη
Idioma orígen: Grec

ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ

Títol
Confidas semper te ipso
Traducció
Llatí

Traduït per charisgre
Idioma destí: Llatí

Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
Notes sobre la traducció
Μπορείς να επιλέξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αρσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός

//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
Darrera validació o edició per Porfyhr - 11 Setembre 2007 11:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Setembre 2007 11:34

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr

11 Setembre 2007 11:50

charisgre
Nombre de missatges: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S