Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Fransk - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Tekst
Tilmeldt af
pyccho
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?
il mio indirizzo e':
Titel
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
guilon
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?
mon adresse mel c'est :
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 14 August 2007 08:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 August 2007 07:17
Tantine
Antal indlæg: 2747
Salut Guilon
Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.
Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.
Bises
Tantine