Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasilerFrancès

Categoria Xat

Títol
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Text
Enviat per pyccho
Idioma orígen: Italià

posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?

il mio indirizzo e':

Títol
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Traducció
Francès

Traduït per guilon
Idioma destí: Francès

puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?

mon adresse mel c'est :
Darrera validació o edició per Francky5591 - 14 Agost 2007 08:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Agost 2007 07:17

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Salut Guilon

Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.

Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.

Bises
Tantine