בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-צרפתית - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט
שם
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
טקסט
נשלח על ידי
pyccho
שפת המקור: איטלקית
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?
il mio indirizzo e':
שם
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
guilon
שפת המטרה: צרפתית
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?
mon adresse mel c'est :
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 14 אוגוסט 2007 08:29
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 אוגוסט 2007 07:17
Tantine
מספר הודעות: 2747
Salut Guilon
Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.
Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.
Bises
Tantine