Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pyccho
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?

il mio indirizzo e':

τίτλος
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?

mon adresse mel c'est :
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 14 Αύγουστος 2007 08:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Αύγουστος 2007 07:17

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Salut Guilon

Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.

Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.

Bises
Tantine