Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语法语

讨论区 聊天室

标题
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
正文
提交 pyccho
源语言: 意大利语

posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?

il mio indirizzo e':

标题
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
翻译
法语

翻译 guilon
目的语言: 法语

puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?

mon adresse mel c'est :
Francky5591认可或编辑 - 2007年 八月 14日 08:29





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 14日 07:17

Tantine
文章总计: 2747
Salut Guilon

Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.

Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.

Bises
Tantine