Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Metin
Öneri pyccho
Kaynak dil: İtalyanca

posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?

il mio indirizzo e':

Başlık
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Tercüme
Fransızca

Çeviri guilon
Hedef dil: Fransızca

puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?

mon adresse mel c'est :
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ağustos 2007 08:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ağustos 2007 07:17

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Salut Guilon

Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.

Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.

Bises
Tantine