Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Французька - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)Французька

Категорія Чат

Заголовок
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Текст
Публікацію зроблено pyccho
Мова оригіналу: Італійська

posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?

il mio indirizzo e':

Заголовок
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Переклад
Французька

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Французька

puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?

mon adresse mel c'est :
Затверджено Francky5591 - 14 Серпня 2007 08:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Серпня 2007 07:17

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Salut Guilon

Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.

Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.

Bises
Tantine