Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - nao me liga

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTysk

Kategori Hverdags - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
nao me liga
Tekst
Tilmeldt af haitoo
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
Bemærkninger til oversættelsen
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch

Titel
Ruf' mich nicht an
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
Bemærkninger til oversættelsen
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 12 November 2007 13:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 September 2007 12:43

septem.trionis
Antal indlæg: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.

8 September 2007 13:00

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.

26 September 2007 23:56

emanuelle favarato
Antal indlæg: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..

29 September 2007 07:34

sirerazor
Antal indlæg: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de

11 November 2007 18:59

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.

Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...

soon is coming 2008...

11 November 2007 21:45

goncin
Antal indlæg: 3706
Yet another one.

CC: iamfromaustria Rumo