Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - nao me liga

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
nao me liga
Metin
Öneri haitoo
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
Çeviriyle ilgili açıklamalar
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch

Başlık
Ruf' mich nicht an
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 12 Kasım 2007 13:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Eylül 2007 12:43

septem.trionis
Mesaj Sayısı: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.

8 Eylül 2007 13:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.

26 Eylül 2007 23:56

emanuelle favarato
Mesaj Sayısı: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..

29 Eylül 2007 07:34

sirerazor
Mesaj Sayısı: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de

11 Kasım 2007 18:59

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.

Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...

soon is coming 2008...

11 Kasım 2007 21:45

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Yet another one.

CC: iamfromaustria Rumo