الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - nao me liga
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
nao me liga
نص
إقترحت من طرف
haitoo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
ملاحظات حول الترجمة
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch
عنوان
Ruf' mich nicht an
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
Rodrigues
لغة الهدف: ألماني
Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
ملاحظات حول الترجمة
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
آخر تصديق أو تحرير من طرف
iamfromaustria
- 12 تشرين الثاني 2007 13:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 أيلول 2007 12:43
septem.trionis
عدد الرسائل: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
8 أيلول 2007 13:00
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.
26 أيلول 2007 23:56
emanuelle favarato
عدد الرسائل: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..
29 أيلول 2007 07:34
sirerazor
عدد الرسائل: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de
11 تشرين الثاني 2007 18:59
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.
Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...
soon is coming 2008...
11 تشرين الثاني 2007 21:45
goncin
عدد الرسائل: 3706
Yet another one.
CC:
iamfromaustria
Rumo