Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - nao me liga

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
nao me liga
Teksti
Lähettäjä haitoo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
Huomioita käännöksestä
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch

Otsikko
Ruf' mich nicht an
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
Huomioita käännöksestä
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 12 Marraskuu 2007 13:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Syyskuu 2007 12:43

septem.trionis
Viestien lukumäärä: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.

8 Syyskuu 2007 13:00

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.

26 Syyskuu 2007 23:56

emanuelle favarato
Viestien lukumäärä: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..

29 Syyskuu 2007 07:34

sirerazor
Viestien lukumäärä: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de

11 Marraskuu 2007 18:59

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.

Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...

soon is coming 2008...

11 Marraskuu 2007 21:45

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Yet another one.

CC: iamfromaustria Rumo