בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - nao me liga
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
דיבורי - חיי היומיום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
nao me liga
טקסט
נשלח על ידי
haitoo
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
הערות לגבי התרגום
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch
שם
Ruf' mich nicht an
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית
Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
הערות לגבי התרגום
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 12 נובמבר 2007 13:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
8 ספטמבר 2007 12:43
septem.trionis
מספר הודעות: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
8 ספטמבר 2007 13:00
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.
26 ספטמבר 2007 23:56
emanuelle favarato
מספר הודעות: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..
29 ספטמבר 2007 07:34
sirerazor
מספר הודעות: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de
11 נובמבר 2007 18:59
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.
Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...
soon is coming 2008...
11 נובמבר 2007 21:45
goncin
מספר הודעות: 3706
Yet another one.
CC:
iamfromaustria
Rumo