Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Fransk - nu te -aÅŸ da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Tekst
Tilmeldt af
superwomen
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Bemærkninger til oversættelsen
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Titel
je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Freya
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur et tout ce que tu veux
Bemærkninger til oversættelsen
ou : " je ne t'échangerais pas contre mille femmes"
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 22 August 2007 12:44