Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Френски - nu te -aÅŸ da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Текст
Предоставено от
superwomen
Език, от който се превежда: Румънски
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Забележки за превода
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Заглавие
je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur...
Превод
Френски
Преведено от
Freya
Желан език: Френски
Je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur et tout ce que tu veux
Забележки за превода
ou : " je ne t'échangerais pas contre mille femmes"
За последен път се одобри от
Francky5591
- 22 Август 2007 12:44