Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Fransk - nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Tekst
Skrevet av
superwomen
Kildespråk: Rumensk
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Tittel
je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Freya
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur et tout ce que tu veux
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ou : " je ne t'échangerais pas contre mille femmes"
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 22 August 2007 12:44