Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Portugisisk - Administrators-language-translations
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Efterspurgte oversættelser:
Kategori
Forklaringer - Computere / Internet
Titel
Administrators-language-translations
Tekst
Tilmeldt af
cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user
Titel
Administradores-idioma-traduções
Oversættelse
Portugisisk
Oversat af
arkangath
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk
Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
Bemærkninger til oversættelsen
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
Senest valideret eller redigeret af
cucumis
- 20 September 2007 05:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
31 Marts 2006 14:18
cucumis
Antal indlæg: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.