Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Portugisiska - Administrators-language-translations
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Efterfrågade översättningar:
Kategori
Förklaringar - Datorer/Internet
Titel
Administrators-language-translations
Text
Tillagd av
cucumis
Källspråk: Engelska
Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user
Titel
Administradores-idioma-traduções
Översättning
Portugisiska
Översatt av
arkangath
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
Anmärkningar avseende översättningen
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
Senast granskad eller redigerad av
cucumis
- 20 September 2007 05:08
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Mars 2006 14:18
cucumis
Antal inlägg: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.