Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Administrators-language-translations
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Kategori
Shpjegime - Kompjuterat / Interneti
Titull
Administrators-language-translations
Tekst
Prezantuar nga
cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user
Titull
Administradores-idioma-traduções
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
arkangath
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
Vërejtje rreth përkthimit
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cucumis
- 20 Shtator 2007 05:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Mars 2006 14:18
cucumis
Numri i postimeve: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.