Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Portekizce - Administrators-language-translations

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaTürkçeKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaEsperantoFransızcaBulgarcaRomenceArapçaPortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeHintçeBasit ÇinceYunancaSırpçaLitvancaDancaFinceÇinceMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlar
Talep edilen çeviriler: UrducaVietnamcaKürtçeİrlandaca

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Administrators-language-translations
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user

Başlık
Administradores-idioma-traduções
Tercüme
Portekizce

Çeviri arkangath
Hedef dil: Portekizce

Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
Çeviriyle ilgili açıklamalar
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
En son cucumis tarafından onaylandı - 20 Eylül 2007 05:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2006 14:18

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.