Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский - Administrators-language-translations

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийНемецкийТурецкийКаталанскийЯпонскийИспанскийРусскийЭсперантоФранцузскийБолгарскийРумынскийАрабскийПортугальскийИвритИтальянскийАлбанскийПольскийШведскийЧешскийХиндиКитайский упрощенный ГреческийСербскийЛитовскийДатскийФинскийКитайскийВенгерскийХорватскийНорвежскийКорейскийПерсидский языкСловацкийАфрикаанс
Запрошенные переводы: УрдуВьетнамскийКурдский языкирландский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Administrators-language-translations
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user

Статус
Administradores-idioma-traduções
Перевод
Португальский

Перевод сделан arkangath
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
Комментарии для переводчика
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 20 Сентябрь 2007 05:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Март 2006 14:18

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.