Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-포르투갈어 - Administrators-language-translations

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어터키어카탈로니아어일본어스페인어러시아어에스페란토어프랑스어불가리아어루마니아어아라비아어포르투갈어히브리어이탈리아어알바니아어폴란드어스웨덴어체코어힌디어간이화된 중국어그리스어세르비아어리투아니아어덴마크어핀란드어전통 중국어헝가리어크로아티아어노르웨이어한국어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어
요청된 번역물: 우르드어베트남어쿠르드어아일랜드어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Administrators-language-translations
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user

제목
Administradores-idioma-traduções
번역
포르투갈어

arkangath에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
이 번역물에 관한 주의사항
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 20일 05:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 3월 31일 14:18

cucumis
게시물 갯수: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.