Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - Miseribus, Sanctus...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Essay
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Miseribus, Sanctus...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
zack_vii
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
Bemærkninger til oversættelsen
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
Senest redigeret af
Porfyhr
- 23 September 2007 20:56
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 September 2007 08:41
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Is this pseudo Latin again?
CC:
charisgre
Porfyhr
Xini
20 September 2007 08:54
Porfyhr
Antal indlæg: 793
I thought so to. But using the books again 'Miseremos' can be written with o insted of u.
Domine deo Sabaoth is also another variety.
I accepted it as Latin and translated it.
Well, it is some darkness cult band but they have managed to make it up correctly. (And once again showed that my "old style Latin" is useful)
CC:
Francky5591