الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - لاتيني - Miseribus, Sanctus...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تجربة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Miseribus, Sanctus...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
zack_vii
لغة مصدر: لاتيني
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
ملاحظات حول الترجمة
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
آخر تحرير من طرف
Porfyhr
- 23 أيلول 2007 20:56
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 أيلول 2007 08:41
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Is this pseudo Latin again?
CC:
charisgre
Porfyhr
Xini
20 أيلول 2007 08:54
Porfyhr
عدد الرسائل: 793
I thought so to. But using the books again 'Miseremos' can be written with o insted of u.
Domine deo Sabaoth is also another variety.
I accepted it as Latin and translated it.
Well, it is some darkness cult band but they have managed to make it up correctly. (And once again showed that my "old style Latin" is useful)
CC:
Francky5591