Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Latein - Miseribus, Sanctus...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Versuch
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Miseribus, Sanctus...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
zack_vii
Herkunftssprache: Latein
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
Bemerkungen zur Übersetzung
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
Zuletzt bearbeitet von
Porfyhr
- 23 September 2007 20:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 September 2007 08:41
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Is this pseudo Latin again?
CC:
charisgre
Porfyhr
Xini
20 September 2007 08:54
Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
I thought so to. But using the books again 'Miseremos' can be written with o insted of u.
Domine deo Sabaoth is also another variety.
I accepted it as Latin and translated it.
Well, it is some darkness cult band but they have managed to make it up correctly. (And once again showed that my "old style Latin" is useful)
CC:
Francky5591