Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Videnskab

Titel
BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Tekst
Tilmeldt af ozge
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

BASIC TERMS:
POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE OBJECT EVENT)POPULATION IS A WHOLE

Titel
TEMEL TERÄ°MLER
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af smy
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

TEMEL TERÄ°MLER:
ANA YIÄžIN: VARLIK BÄ°RÄ°MLERÄ° (Ä°NSANLAR NESNE OLAY) ANA YIÄžIN BÄ°R BÃœTÃœNDÃœR
Bemærkninger til oversættelsen
asset unit = (istatistikle ilgili olarak) varlık birimi
population = (istatistikle ilgili olarak) ana yığın

istatistikle ilgili diğer iki çevirinin gerisi olduğuna dikkat çekerim
Senest valideret eller redigeret af canaydemir - 1 Oktober 2007 13:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 September 2007 22:26

smy
Antal indlæg: 2481
it's connected with statistics and the first sentence ends after the brackets

30 September 2007 18:51

senemtas_mt
Antal indlæg: 40
smy biyoistatistikte "population" için populasyon kelimesi kullanılır. biyolojide de aynı durum söz konusudur.

1 Oktober 2007 00:05

smy
Antal indlæg: 2481
Pardon!
Teşekkürler senemtas_mt! biyoistatistikle ilgili okuduğum bir metinde populasyona "ana yığın" deniliyordu o yüzden öyle yazmıştım, değiştirdim.