Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения - Наука
Заглавие
BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Текст
Предоставено от
ozge
Език, от който се превежда: Английски
BASIC TERMS:
POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE OBJECT EVENT)POPULATION IS A WHOLE
Заглавие
TEMEL TERÄ°MLER
Превод
Турски
Преведено от
smy
Желан език: Турски
TEMEL TERÄ°MLER:
ANA YIÄžIN: VARLIK BÄ°RÄ°MLERÄ° (Ä°NSANLAR NESNE OLAY) ANA YIÄžIN BÄ°R BÃœTÃœNDÃœR
Забележки за превода
asset unit = (istatistikle ilgili olarak) varlık birimi
population = (istatistikle ilgili olarak) ana yığın
istatistikle ilgili diğer iki çevirinin gerisi olduğuna dikkat çekerim
За последен път се одобри от
canaydemir
- 1 Октомври 2007 13:03
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Септември 2007 22:26
smy
Общо мнения: 2481
it's connected with statistics and the first sentence ends after the brackets
30 Септември 2007 18:51
senemtas_mt
Общо мнения: 40
smy biyoistatistikte "population" için populasyon kelimesi kullanılır. biyolojide de aynı durum söz konusudur.
1 Октомври 2007 00:05
smy
Общо мнения: 2481
Pardon!
Teşekkürler senemtas_mt! biyoistatistikle ilgili okuduğum bir metinde populasyona "ana yığın" deniliyordu o yüzden öyle yazmıştım, değiştirdim.