Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف شرح - علم

عنوان
BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
نص
إقترحت من طرف ozge
لغة مصدر: انجليزي

BASIC TERMS:
POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE OBJECT EVENT)POPULATION IS A WHOLE

عنوان
TEMEL TERÄ°MLER
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف smy
لغة الهدف: تركي

TEMEL TERÄ°MLER:
ANA YIÄžIN: VARLIK BÄ°RÄ°MLERÄ° (Ä°NSANLAR NESNE OLAY) ANA YIÄžIN BÄ°R BÃœTÃœNDÃœR
ملاحظات حول الترجمة
asset unit = (istatistikle ilgili olarak) varlık birimi
population = (istatistikle ilgili olarak) ana yığın

istatistikle ilgili diğer iki çevirinin gerisi olduğuna dikkat çekerim
آخر تصديق أو تحرير من طرف canaydemir - 1 تشرين الاول 2007 13:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أيلول 2007 22:26

smy
عدد الرسائل: 2481
it's connected with statistics and the first sentence ends after the brackets

30 أيلول 2007 18:51

senemtas_mt
عدد الرسائل: 40
smy biyoistatistikte "population" için populasyon kelimesi kullanılır. biyolojide de aynı durum söz konusudur.

1 تشرين الاول 2007 00:05

smy
عدد الرسائل: 2481
Pardon!
Teşekkürler senemtas_mt! biyoistatistikle ilgili okuduğum bir metinde populasyona "ana yığın" deniliyordu o yüzden öyle yazmıştım, değiştirdim.