Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Wyjaśnienia - Nauka

Tytuł
BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Tekst
Wprowadzone przez ozge
Język źródłowy: Angielski

BASIC TERMS:
POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE OBJECT EVENT)POPULATION IS A WHOLE

Tytuł
TEMEL TERÄ°MLER
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez smy
Język docelowy: Turecki

TEMEL TERÄ°MLER:
ANA YIÄžIN: VARLIK BÄ°RÄ°MLERÄ° (Ä°NSANLAR NESNE OLAY) ANA YIÄžIN BÄ°R BÃœTÃœNDÃœR
Uwagi na temat tłumaczenia
asset unit = (istatistikle ilgili olarak) varlık birimi
population = (istatistikle ilgili olarak) ana yığın

istatistikle ilgili diğer iki çevirinin gerisi olduğuna dikkat çekerim
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez canaydemir - 1 Październik 2007 13:03





Ostatni Post

Autor
Post

30 Wrzesień 2007 22:26

smy
Liczba postów: 2481
it's connected with statistics and the first sentence ends after the brackets

30 Wrzesień 2007 18:51

senemtas_mt
Liczba postów: 40
smy biyoistatistikte "population" için populasyon kelimesi kullanılır. biyolojide de aynı durum söz konusudur.

1 Październik 2007 00:05

smy
Liczba postów: 2481
Pardon!
Teşekkürler senemtas_mt! biyoistatistikle ilgili okuduğum bir metinde populasyona "ana yığın" deniliyordu o yüzden öyle yazmıştım, değiştirdim.