Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Svensk - While happy to go through with the trip, Fundin...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
While happy to go through with the trip, Fundin...
Tekst
Tilmeldt af Iron123^^
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

While happy to go through with the trip, Fundin did admit that it was not all fun and games travelling at a snail's pace though the forests of the north.
Bemærkninger til oversættelsen
Svenska

Titel
Glad över att ha genomfört resan
Oversættelse
Svensk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Samtidigt som han var glad över att ha genomfört resan, så medgav Fundin att det inte bara var skojigt att färdas i snigelfart genom skogarna i norr.
Senest valideret eller redigeret af Piagabriella - 9 December 2007 21:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 December 2007 20:43

Piagabriella
Antal indlæg: 641
Jag tolkar det som att Fundin är singular, ändrar det! Alltså blir "glada" till "glad".

7 December 2007 22:02

mjauu
Antal indlæg: 4
"Medans varit" borde det stå först " och spännande" eller "Utmanande" där det står "Games"

8 December 2007 10:09

Piagabriella
Antal indlæg: 641
Hej mjauu!
Tack så jättemycket för tipsen.

Vad gäller "medans varit" så tycker jag inte att det låter jättebra, men jag håller med om att något borde ändras ovch har ett annat förslag:
Fast (eller "trots att" ) han var glad att ha genomfört resan, så medgav Fundin att det...

Att sätta in "spännande" eller "utmanande" låter också som en bra idé.

Vad skulle du säga om ovanstående, Pia (pias)?

8 December 2007 12:20

pias
Antal indlæg: 8113
hm...vet inte riktigt, men ni har rätt i att texten nog borde utökas, kanske med:"Samtidigt som han var glad ..."

Så här översätts fun and games här, blir det inte fel att skriva spännande eller utmanande ?



9 December 2007 20:22

Piagabriella
Antal indlæg: 641
Ja, du har rätt Pia! Jag tror ditt förslag är bäst, och det är säkert bäst att lita på lexin.
Ska vi föra in det och godkänna den sedan? (Jag kan göra det om du vill)

9 December 2007 20:38

pias
Antal indlæg: 8113
Du får gärna fixa det