Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Latin - le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Tekst
Tilmeldt af
msics83
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Bemærkninger til oversættelsen
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?
Titel
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Oversættelse
Latin
Oversat af
charisgre
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Bemærkninger til oversættelsen
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
Senest valideret eller redigeret af
charisgre
- 29 Januar 2008 09:04