主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-拉丁语 - le tourisme du futur, le voyageur du futur.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
本翻译"仅需意译"。
标题
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
正文
提交
msics83
源语言: 法语
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
给这篇翻译加备注
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?
标题
Itinera futuri, peregrinator futuri.
翻译
拉丁语
翻译
charisgre
目的语言: 拉丁语
Itinera futuri, peregrinator futuri.
给这篇翻译加备注
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
由
charisgre
认可或编辑 - 2008年 一月 29日 09:04