Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Латински - le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Текст
Предоставено от
msics83
Език, от който се превежда: Френски
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Забележки за превода
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?
Заглавие
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Превод
Латински
Преведено от
charisgre
Желан език: Латински
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Забележки за превода
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
За последен път се одобри от
charisgre
- 29 Януари 2008 09:04