Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Latin - le tourisme du futur, le voyageur du futur.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskLatin

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Tekst
Skrevet av msics83
Kildespråk: Fransk

le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?

Tittel
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Oversettelse
Latin

Oversatt av charisgre
Språket det skal oversettes til: Latin

Itinera futuri, peregrinator futuri.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
Senest vurdert og redigert av charisgre - 29 Januar 2008 09:04