Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Latin - le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Text
Tillagd av
msics83
Källspråk: Franska
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Anmärkningar avseende översättningen
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?
Titel
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Översättning
Latin
Översatt av
charisgre
Språket som det ska översättas till: Latin
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Anmärkningar avseende översättningen
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
Senast granskad eller redigerad av
charisgre
- 29 Januari 2008 09:04