Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Latina lingvo - le tourisme du futur, le voyageur du futur.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Teksto
Submetigx per msics83
Font-lingvo: Franca

le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Rimarkoj pri la traduko
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?

Titolo
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per charisgre
Cel-lingvo: Latina lingvo

Itinera futuri, peregrinator futuri.
Rimarkoj pri la traduko
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
Laste validigita aŭ redaktita de charisgre - 29 Januaro 2008 09:04