Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Λατινικά - le tourisme du futur, le voyageur du futur.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από msics83
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?

τίτλος
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από charisgre
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Itinera futuri, peregrinator futuri.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από charisgre - 29 Ιανουάριος 2008 09:04