Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Fransk - asados en rollo

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskFranskRumænskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
asados en rollo
Tekst
Tilmeldt af emanuel stroia
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

asados en rollo

Titel
cela pourrait se traduire par
Oversættelse
Fransk

Oversat af Portuguecita
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

grillades enroulées

Bemærkninger til oversættelsen
en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 18 November 2007 11:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 November 2007 00:27

Francky5591
Antal indlæg: 12396
guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"...

CC: guilon

18 November 2007 04:32

guilon
Antal indlæg: 1549
Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)

"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain

Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle.

CC: Francky5591

18 November 2007 10:09

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon!