Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - asados en rollo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransaKiromaniaKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
asados en rollo
Nakala
Tafsiri iliombwa na emanuel stroia
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

asados en rollo

Kichwa
cela pourrait se traduire par
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Portuguecita
Lugha inayolengwa: Kifaransa

grillades enroulées

Maelezo kwa mfasiri
en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 18 Novemba 2007 11:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Novemba 2007 00:27

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"...

CC: guilon

18 Novemba 2007 04:32

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)

"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain

Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle.

CC: Francky5591

18 Novemba 2007 10:09

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon!