Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - asados en rollo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaRomaniaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
asados en rollo
Teksti
Lähettäjä emanuel stroia
Alkuperäinen kieli: Espanja

asados en rollo

Otsikko
cela pourrait se traduire par
Käännös
Ranska

Kääntäjä Portuguecita
Kohdekieli: Ranska

grillades enroulées

Huomioita käännöksestä
en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Marraskuu 2007 11:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Marraskuu 2007 00:27

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"...

CC: guilon

18 Marraskuu 2007 04:32

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)

"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain

Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle.

CC: Francky5591

18 Marraskuu 2007 10:09

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon!