Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - asados en rollo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيرومانيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
asados en rollo
نص
إقترحت من طرف emanuel stroia
لغة مصدر: إسبانيّ

asados en rollo

عنوان
cela pourrait se traduire par
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Portuguecita
لغة الهدف: فرنسي

grillades enroulées

ملاحظات حول الترجمة
en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 18 تشرين الثاني 2007 11:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الثاني 2007 00:27

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"...

CC: guilon

18 تشرين الثاني 2007 04:32

guilon
عدد الرسائل: 1549
Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)

"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain

Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle.

CC: Francky5591

18 تشرين الثاني 2007 10:09

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon!