Traducción - Español-Francés - asados en rolloEstado actual Traducción
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Español
asados en rollo |
|
| cela pourrait se traduire par | | Idioma de destino: Francés
grillades enroulées
| Nota acerca de la traducción | en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 18 Noviembre 2007 11:31
Último mensaje | | | | | 18 Noviembre 2007 00:27 | | | guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"... CC: guilon | | | 18 Noviembre 2007 04:32 | | guilonCantidad de envíos: 1549 | Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)
"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain
Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle. CC: Francky5591 | | | 18 Noviembre 2007 10:09 | | | Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon! |
|
|