번역 - 스페인어-프랑스어 - asados en rollo현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 스페인어
asados en rollo |
|
| cela pourrait se traduire par | | 번역될 언어: 프랑스어
grillades enroulées
| | en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 18일 11:31
마지막 글 | | | | | 2007년 11월 18일 00:27 | | | guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"... CC: guilon | | | 2007년 11월 18일 04:32 | | | Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)
"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain
Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle. CC: Francky5591 | | | 2007년 11월 18일 10:09 | | | Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon! |
|
|