Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - In a speech before the signing landmark...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Dagstidningar

Titel
In a speech before the signing landmark...
Text
Tillagd av aramok
Källspråk: Engelska

In a speech before the signing landmark treaty,European Commission President Jose Barroso called on European leaders to use the treaty to make freedom,prosperity,and solitary an everyday reality

Titel
Jose Barroso'nun isteÄŸi
Översättning
Turkiska

Översatt av oxyden
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Avrupa Komisyonu Başkanı Jose Barroso sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında Avrupa liderlerinden anlaşmayı özgürlüğü, refahı ve birliği gündelik bir gerçek haline getirmek için kullanmalarını istedi.
Anmärkningar avseende översättningen
I assume "solitary" is actually "solidarity" (smy)
Senast granskad eller redigerad av smy - 16 December 2007 13:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 December 2007 13:38

smy
Antal inlägg: 2481
oxyden, I've edited and validated your translation. It was as follows before the edits (it's for you to see your mistakes and to be more careful next time):
------------------
Avrupa parlemantosu başkanı JOSE BARROSO sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında; avrupa liderlerini arayarak bu anlaşmanın kişisel refahı için, günün koşularına uygun hale getirilmesinin gerektiğini söledi.
----------------