Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - In a speech before the signing landmark...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laikraštis

Pavadinimas
In a speech before the signing landmark...
Tekstas
Pateikta aramok
Originalo kalba: Anglų

In a speech before the signing landmark treaty,European Commission President Jose Barroso called on European leaders to use the treaty to make freedom,prosperity,and solitary an everyday reality

Pavadinimas
Jose Barroso'nun isteÄŸi
Vertimas
Turkų

Išvertė oxyden
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Avrupa Komisyonu Başkanı Jose Barroso sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında Avrupa liderlerinden anlaşmayı özgürlüğü, refahı ve birliği gündelik bir gerçek haline getirmek için kullanmalarını istedi.
Pastabos apie vertimą
I assume "solitary" is actually "solidarity" (smy)
Validated by smy - 16 gruodis 2007 13:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2007 13:38

smy
Žinučių kiekis: 2481
oxyden, I've edited and validated your translation. It was as follows before the edits (it's for you to see your mistakes and to be more careful next time):
------------------
Avrupa parlemantosu başkanı JOSE BARROSO sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında; avrupa liderlerini arayarak bu anlaşmanın kişisel refahı için, günün koşularına uygun hale getirilmesinin gerektiğini söledi.
----------------